考研

2025年考研江汉大学自命题考试大纲:英语翻译基础

2024-07-13 11:09:31

江汉大学2025年硕士研究生入学考试自命题科目考试大纲发布,考试大纲通常会与配套的教材、参考书目等备考资源相关联。考生可以根据考试大纲的要求,选择适合自己的备考资料,提高复习效率。下文将介绍“江汉大学2025年硕士研究生入学考试自命题科目考试大纲”中的《英语翻译基础》科目内容。


更多推荐>>2025年江汉大学硕士研究生考试初试自命题科目考试大纲汇总


科目名称:英语翻译基础


科目代码:357


一、考察性质

《英语翻译基础》是为江汉大学招收翻译硕士专业学位(MTI)研究生而设置的、具有选拔性质的、自主命题入学考试科目。其目的是考察学生的英汉互译专业技能和潜质。通过该门课程的考试,选拔具备具有初步双语笔译能力,并能胜任翻译硕士专业学习的人才。


二、考察目标

1.考生具有较好的英汉互译技能;

2.考生能阅读程度相当的英语文章并能完整、准确地转换为中文;

3.考生能对中国政治、经济、社会、文化、文学、艺术、哲学等领域常见词汇和话题进行英语表达。


三、考试形式与试卷结构

1.考试时间:考试时间为180分钟,3小时。

2.试卷满分:150分。

3.考试形式:闭卷、笔试。

4.试卷题型结构

词语互译30分(共30题,每小题1分);

句子互译40分(共10题,每小题4分);

篇章互译80分(共2题,每题40分);

5.试卷内容结构

词语翻译30分;

句子翻译40分;

篇章翻译80分;


四、考察内容

1.中外特色术语的表达和转换能力;

2.英语和汉语的基本阅读、理解和写作表达能力;

3.英语和汉语的篇章分析和转换能力。


五、参考书目

本考试科目是英语基础翻译能力的水平测试,不指定参考书目。但是建议考生平时阅读《中国日报》(英文)、《中国翻译》、《长江周刊》(英文)、《上海日报》(英文)等报刊,以及相关翻译类教材。


六、考试工具(如需带计算器、绘图工具等特殊要求的,需作出说明,没有请填写“无”)

无。

相关资讯